• Image 01

  • Image 02

  • Image 03

  • Image 04

  • Image 05

  • Image 06

QUARTET

TV magazine of the Visegrad Four regions

Quartet is the only permanent common programme prepared and aired in all four public service TV stations of Poland, Czech Republic, Hungary and Slovakia. Currently it is broadcast in Polish television TVP3 ,TVP3 Rzeszów and TVP3 Kraków, TVP Polonia, in Czech television CT, in Slovak television RTVS and in Hungarian television on DUNA and DUNA WORLD channels. Each magazine deals with one main topic presented from the point of view of particular journalists from the four countries. Countries prepare their own language versions of the programme consisting of 4 shots. Quartet magazine was awarded The International Visegrad Prize in 2015 by the Visegrad Group (V4) ministries and is supported by International Visegrad Fund. On this site you can watch Quartet’s video in 4 language versions. Meet people, places, attractions, nature, traditions of the V4 regions

We save old varieties of edible plants and trees.We save old varieties of edible plants and trees.There are varieties and species of plantswhich were cultivated years ago;today they have either lost popularity and are now forgotten, or worse, they have died out.Yet for centuries they have been the basis of healthy dieting and appealed to us with their beauty.Today there are people who want to save them from oblivion and extinction.
HUSKCZPL

We protect cultural heritage.We protect cultural heritage.Each of our countries cares for the protection of their material heritage in the form of old buildings, equipment, tools, clothing or other traces of our past.In this programme, we look at interesting places where actions have been taken to preserve them.
HUSKCZPL

Historical attractions.Historical attractions.Each country has their own “must see” places.They are attractions for tourists visited by native tourists, but often little known to foreigners. In recent years, many historical places have gained an extraordinary splendour.
HUSKCZPL

Tourist cross-border routes.Tourist cross-border routes.Open borders between our countries make travelling and tourism more and more often international.There are general routes and tourist routes being created,which encourage visiting border areas, often very unknown but attractive to neighbours.And you can get to know them in different ways.
HUSKCZPL

 

Poľnohospodárstvo ako spôsob života


Čaro i úžitok krásnej a voňavej bylinky levandule vám priblížia pestovatelia z Moravy. Neodoláte ani liečivým rastlinkám, ktoré rastú namiesto klasických plodín 
na poliach poľského Podkarpatia. Manželov spod Vysokých Tatier zasa uchvátilo včelárenie. Ich med z ekologicky čistého prostredia je skvelý. Obdivované starodávne plemeno sivého hovädzieho dobytka z maďarskej pusty, ktoré takmer vyhynulo, znovu dobíja svet. To všetko uvidíte v relácii Kvarteto na Dvojke. 
Levanduľa na MoraveČT Ostrava

Levanduľa na Morave   

Pestovanie byliniekTVP Rzeszów

Pestovanie byliniek   

Včelári z Vysokých TatierSTV Košice

Včelári z Vysokých Tatier   

Záchranca sivého dobytkaMTV Szeged

Záchranca sivého dobytka   

Záchrana pôvodných odrôd drevín

Záchrana pôvodných odrôd drevín

Záchranu pôvodných odrôd drevín, konkrétne drieňa, už roky berú veľmi vážne v Botanickej záhrade–arboréte v poľských Bolestraraszyciach.  Stovky starých odrôd ovocných drevín zachránil v Karpatskej kotline pred úplným zánikom maďarský lesník, ktorý tomu oddal veľkú časť života. Aj Slovensko má svojich nadšencov. Dávne odrody ovocných drevín zachraňuje aj mladá generácia, ktorá pochopila hlboký zmysel takéhoto prístupu.  Oskoruša, v minulosti veľmi cenené drobné ovocie, ktoré na moravskom Slovácku  nechýbalo pri domčekoch, ani kaštieľoch, zažíva renesanciu.

Záchrana dedičstva

Záchrana dedičstva

Jurkovičova architektonická perla - chata Libušín v Moravskosliezskych Beskydách
po zničujúcom požiari opäť vstáva z popola.  Poľský Oravský etnografický park uchováva pre ďalšie generácie úžasné dedičstvo predkov z oblasti Hornej Oravy.  Predstavíme dielo východoslovenského rodáka Jána Lazoríka, vizionára a neúnavného záchrancu ľudového umenia a kultúry. Návšteva Múzea letectva v maďarskom Szolnoku predstavuje pre deti i dospelých vzrušujúce a nezabudnuteľné chvíle.

Atraktívne historické miesta

Atraktívne historické miesta

Múzeum - Zámok v Lancute, jednu z najkrajších poľských pamiatok ročne navštívi vyše 400 tisíc turistov z celého sveta.  Historickú bitku pri Slavkove a slávne Napoleonove víťazstvo si pripomenieme
pri  Mohyle mieru neďaleko Brna.  Maľované drevenice i vyšívané  kroje, aké majú v Čičmanoch, horskej dedinke na strednom Slovensku, nenájdete nikde inde.  Nádherný kaštieľ na vidieku v Gödöllö si zamilovala aj rakúska cisárovná a maďarská kráľovná Alžbeta, zvaná Sisi. 

Turistické cezhraničné trasy

Turistické cezhraničné trasy

Otvorením hraníc medzi Českom a Rakúskom sa otvorili aj nové možnosti pre cyklistickú cezhraničnú turistiku.  Stretnutia slovenských a poľských turistov na kopci Lúčna v Západných Tatrách  už majú dlhú tradíciu. Beskydy na poľskej a českej strane spojí sieť cyklotrás v prekrásnej prírode. Chodníky pre cyklistov dosiahnu 200 kilometrov.  Unikátne slané Neziderské jazero je pýchou maďarských i rakúskych ochranárov a obdivovaným turistickým miestom.

Príroda nám dáva zdravie

Príroda nám dáva zdravie

Príroda je zázračnou lekárňou. Oddávna v nej liečitelia nachádzajú silu na pomoc ľuďom. Hovorí o tom bylinkár z Moravy. Liečivé pramene a okolitá príroda sú ozdravným zdrojom aj v Bardejovských kúpeľoch. Ich účinnosť poznali aj naši predkovia.  Kedysi soľné bane, dnes ojedinelá turistická atrakcia a hlavne liečivé miesto. Také úžasné sú soľné bane v poľskej Wieliczke. Termálne pramene v jaskynnom komplexe maďarskom Miskolc – Tapolca sú skvelým relaxom v atraktívnom prostredí i liečebnou procedúrou zároveň.  

Tajomné miesta s legendou

Tajomné miesta s legendou

O starodávnych legendách „slovanského Olympu“ sa dozviete v Moravsko-sliezskych Beskydách. 
Tereziánska štôlňa v baníckej oblasti Spišsko-gemerského rudohoria poodhalí
časť svojich tajomstiev.  Maďarský jaskynný komplex Aggtelek je strhujúcim podzemným  kráľovstvom neopakovateľnej krásy.  Babia hora v rovnomennom poľskom národnom parku odjakživa tajomne priťahovala a je to tak dodnes. 

Regionálne produkty využité v gastronómii

Regionálne produkty využité v gastronómii

Kto si obľúbil chuť olomouckých tvarôžkov, nezabudne. Ako sa vyrábajú, uvidíte  v moravských Lošticiach. To, čo vyzerá ako chlieb, neraz už veru chlebom nie je. Taký ešte poctivý vychádza spod rúk majstra v ekologickej pekárni v poľskom Rzesove. Podľa starobylých receptúr vyrábajú rôzne mäsové, syrové i múčne dobroty menší výrobcovia v Snine.  Červená krv Szegedu – takto nazývajú nezameniteľnú maďarskú papriku, ktorá dodá tú správnu chuť mnohým jedlám.

Celoročné turistické atrakcie

Celoročné turistické atrakcie

Brnenská priehrada má svoje čaro pre deti i dospelých v každom ročnom období a platí to už roky. Aj Tatranskú Lomnicu s vysokohorskou infraštruktúrou si obľúbili naši i zahraniční turisti s deťmi. Veľké dobrodružstvo prežijú malí návštevníci v poľskom Včelárskom skanzene v Stróžach. A tajomný svet zázrakov ponúka všetkým bez rozdielu veku maďarské interaktívne centrum Futura.

Netradičné zimné športy

Netradičné zimné športy

Košické tulene sa nezľaknú tuhej zimy ani hrubého ľadu. A je ich stále viac. Ostravský Korčuliarsky klub je liahňou mladých krasokorčuliarskych talentov. Vďaka svojmu koníčku prekypujú poľské ľadové medvede optimizmom i zdravím. Teplovodný kanál v maďarskom Hévize umožňuje úžasný zážitok zimného splavu.

Mladé hudobné talenty

Mladé hudobné talenty

Maďarsko, Poľsko, Česká republika a Slovensko. Spoločná zvučka i téma. Najnovšie Kvarteto je na tému: „Mladé hudobné talenty“. 

Kaviarne

Kaviarne

V Brne si môžete až v dvoch kaviarňach vychutnať kávičku v spoločnosti pradúcich  krásavíc s hebkým kožúškom. V poľskej Jaroslawi dostali príležitosť variť návštevníkom chutné domáce jedlá rôzne postihnutí ľudia, za čo sú veľmi vďační.  V Banskej Štiavnici si v bývalej baníckej Klopačke vychutnáte atmosféru dávnych čias pri šálke exotických čajov a netradičnej hudbe. Papagáj na ramene, had na pleciach, leguán na ruke, či prítulné mačiatko nájdete  popri dobrej káve v budapeštianskej ZOO kaviarni.  

Gasrtofestivaly

Gasrtofestivaly

Pravé maďarské halászlé ochutnáte na Medzinárodnom rybom festivale v Szegede. Festival chutí i zážitkov na Osoblažsku núka vyberané dobroty z moravských obcí. Poľské Podhalansko sa pýši prírodou, folklórom i regionálnou kuchyňou, v čom radi súťažia. Košický Polievkový festival ponúka polievky, ktoré navaria obyvatelia tohto mnohonárodnostného mesta.  

Život vo vzduchu

Život vo vzduchu

Bezpečnú prevádzku plynovodov a ropovodov zabezpečujú v Maďarsku aj
leteckou kontrolou. Lety v pestrých balónoch na moravskom nebi priniesli potešenie ich pilotom i množstvu divákov. Radosť zo života a pocit slobody prinavrátil telesne postihnutým v Poľsku kurz lietania na vetroňoch. Košická letka historických lietadiel združuje ľudí rôznych povolaní. Ich majstrovstvo a historické návraty sú obdivuhodné. To všetko uvidíte v relácii Kvarteto na Dvojke. 

Nové miesta pre turistov

Nové miesta pre turistov

Valtický zámocký areál na Morave, niekdajšie sídlo mocných kniežat z Lichtenštejnu, dnes obdivujú turisti. V rázovitej maďarskej dedinke Hollóko zastal čas. Je z nej skanzen dávnych tradícií s neopakovateľnou atmosférou. V tokajskej oblasti na východe Slovenska zažijete romantickú plavbu, stredoveké  pivnice i vinohrady. Festival Hudba v dreve zakliata v Malopoľsku ponúka hudobné zážitky v drevených kostolíkoch, ktoré umocňuje ich architektúra.

Môj život so športom

Môj život so športom

Predtým úspešní športovci, teraz tréneri detí a mládeže s veľkým srdcom. Takí sú správni chlapi z Ostravy. Džudo a volejbal tu nevyhynú. Dnes vynikajúci plavec, paraolympionik z Poľska, je príkladom víťazstva nad sebou. Zachránila ho voda a pevná vôľa. Voda je milovaným živlom aj pre kanoistu z maďarského Szegedu. Už vyše 10 rokov úspešne reprezentuje svoju krajinu. Mladý muž z Košíc je od detstva nerozlučne spätý s vodnými lyžami. Majstrovsky ovláda viacero disciplín a je veľkou hviezdou tohto športu.

Škola s dušou

Škola s dušou

Predtým úspešní športovci, teraz tréneri detí a mládeže s veľkým srdcom. Takí sú správni chlapi z Ostravy. Džudo a volejbal tu nevyhynú. Dnes vynikajúci plavec, paraolympionik z Poľska, je príkladom víťazstva nad sebou. Zachránila ho voda a pevná vôľa. 
Voda je milovaným živlom aj pre kanoistu z maďarského Szegedu. Už vyše 10 rokov úspešne reprezentuje svoju krajinu. Mladý muž z Košíc je od detstva nerozlučne spätý s vodnými lyžami. Majstrovsky ovláda viacero disciplín a je veľkou hviezdou tohto športu. 

Vzkriesenie a premeny folklóru v 21. storočí

Vzkriesenie a premeny folklóru v 21. storočí

Ako ladia ľudové prvky minulosti s dneškom dokumentuje reportáž z Brna. Nápad „ako na to“ urobil z poľskej dedinky na konci sveta úžasné miesto. Maďarské ľudové výšivky dodali módnej kolekcii punc exkluzivity. Hudobná skupina Banda produkuje slovenskú “world music“ s čarom predkov i dynamikou súčasnosti. To všetko ponúka najnovšie  Kvarteto.

Cudzinci v novom domove

Cudzinci v novom domove

Na Ostravsko prišiel stavbár z Bulharska budovať priehradu a nakoniec tu zapustil korene. Lekársky diplom získal mladý muž z Palestíny v Maďarsku a tu aj vyše 40 rokov lieči svojich pacientov. Mladík z Kurdistanu vyštudoval  v Poľsku a nemohol sa vrátiť domov. Dnes úspešný podnikateľ zachránil už viacero poľských architektonických pamiatok. Po štúdiu na Slovensku ostal a založil si rodinu aj mladý doktorand z Vietnamu. Dnes je úspešný podnikateľ a pomáha svojim krajanom. 

Odkrývanie minulosti

Odkrývanie minulosti

Časozberná reportáž priblíži veľkú obnovu nádhernej gotickej katedrály sv. Alžbety v Košiciach. Dávnu minulosť z čias prvých kniežat a kráľov z rodu  Přemyslovcov odhaľuje archeologický výskum na moravskom Opavsku. Nazrieme do Maďarských filmových laboratórií, kde digitalizáciou zachraňujú staré filmové klenoty. A v poľskom Krakove sa zoznámite s výrobou vitráží, ktorá tu má vyše storočnú tradíciu.

Dieťa v náhradnej starostlivosti

Dieťa v náhradnej starostlivosti

O vytvorení SOS detskej dedinky 21.tisícročia sa dozviete v reportáži z maďarskej Orosházy. Život detí v Detskom domove v poľskom Strzyzove  je plný plánov a viery v šťastnú budúcnosť. Ak zlyhajú rodičia a nepomôže ani rodina, s láskou sa o deti postarajú  v českom Klokankovi. O veľkých srdciach náhradných rodičov na Slovensku sa presvedčíte na návšteve v rodine neďaleko Košíc.

Úspešné projekty V4

Úspešné projekty V4

Dozviete sa o prínose spolupráce vedcov z vysokých škôl - z Ostravy a poľskej Gliwice. Festival s názvom Víkend atraktívneho divadla v Banskej Bystrici spojil  vďaka Višegrádskemu fondu mladých umelcov z viacerých krajín. Cyklistické preteky športovcov krajín V4 v Maďarsku získavajú čoraz väčšiu popularitu. Hudobný festival Etno Krakov prináša to najlepšie z tejto oblasti s dôrazom na prezentáciu višehradských umelcov. To všetko ponúka najnovšie vydanie relácie Kvarteto.

Drevo zo všetkých strán

Drevo zo všetkých strán

Umelecký stolár z Česka má k drevu hlboký citový vzťah, je to láska na prvý pohľad.
Rezbár z východného Slovenska sa s drevom dokonca rozpráva a ono mu napovedá.
Drevený kostolík v poľských horách teší ľudí svojim čarom a oni mu to odplácajú starostlivosťou. Z dreva dokáže umelec z Budapešti vytvoriť neobyčajné nábytky i sochy priam ojedinelé na svete.

Koniec 2. sv. vojny z rôznych strán

Koniec 2. sv. vojny z rôznych strán

Hrozivé bombardovanie maďarského Szegedu priblížia autentické materiály z filmových archívov. Na tragédiu židovských odsunov počas vojny nikdy  nezabudnú ani v Brne. Tajomstvá protileteckých vojnových krytov odhalili v poľskom Krakove. A v Košiciach si spomenieme na „veľkého malého“ umelca Ľudovíta Felda, ktorý prežil hrôzy koncentráku len vďaka svojmu výtvarnému talentu.

Hráme sa na vojakov

Hráme sa na vojakov

Ako vyzerali bojovníci-lukostrelci v dávnej minulosti predviedli v maďarskom Óputaszeri. Poľské Galícijské historické združenie prináša ukážky bojov z viacerých epoch. Klub vojenskej histórie z českých Klimkovic má v obľube hulánske tradície späté s koníkmi. A rytieri zo Združenia oživenej histórie z Trenčína milujú stredovek i jedlá, ktoré sa vtedy varievali.

Kláštory, kde sa niečo deje

Kláštory, kde sa niečo deje

Nazrieme do vnútorného sveta obyvateľov najstaršieho moravského kláštora v Rajhrade. Múzeum opátstva v poľskom Tyňci umožňuje spoznať život v kláštore benediktínov. Zoznámite sa s umelcom, domovom ktorého je kláštor redemptoristov v Stropkove. Bylinkové preparáty a vína z arciopátstva Pannonhalma sú známe aj za hranicami Maďarska.

Kam na výlet ?

Kam na výlet ?


Adrenalínové športy

Adrenalínové športy


Výroba hudobných nástrojov

Výroba hudobných nástrojov


Tradičné a bio jedlá

Tradičné a bio jedlá


Amatérski filmári

Amatérski filmári


Knihy zo všetkých strán

Knihy zo všetkých strán


Veda v prospech človeka

Veda v prospech človeka


ABOUT QUARTET

Quartet is the only permanent common programme prepared and aired in all four public service TV stations of Poland, Czech Republic, Hungary and Slovakia since 2000. Currently it is broadcast in Polish television TVP3 local TV station, TVP Polonia, Czech television CT, Slovak television RTVS and in Hungarian television MTV2, Duna TV.

There are premiere TV magazines broadcast monthly with the total timing of 26 minutes. Each magazine deals with one main topic presented from the point of view of particular journalists from the four countries. Countries prepare their own language versions of the programme consisting of 4 shots - three from the partners and one own shot.

Quartet magazine has also a common jingle, graphic design and subtitles. The televisions prepare their own language versions. Quartet magazine was awarded The International Visegrad Prize in 2015 by the Visegrad Group ministries responsible for culture. It took only 4 months to make the first idea about a common V4 magazine happen and broadcast its premiere episode.


HISTORY OF QUARTET

In autumn 1999 directors of regional TV studios of the public service televisions from Poland, Czech Republic and Hungary were invited by Marian Kleis, director of STV Kośice to meet up in Kośice. TV studio Kośice was the first one in Czechoslovakia to cooperate with the western televisions united in the CIRCOM REGIONAL association. They have been producing programmes called ALICE and later on The Wheel of life. Directors therefore wanted to use the gained knowledge and create a trans-border programme. Inevitable expert advice was provided by one of the five members of executive of CIRCOM REGIONAL Jaromir Bureś from Kośice. Then the directors general began to look for opportunities of cooperation within Visegrad Four countries. One of the very first creative suggestions was to produce a common TV Euro-magazine. The idea was developed by then a PR manager Jan Dianiśka who came up with a new programme called CARPATHIANS. Creators of the future trans-border magazine managed to organise another meeting in Szeged, Hungary in the same year. They discussed the content and a common title which was supposed to sound similar in all four languages - QUARTET.

The meeting in Ostrava, Czech Republic was attended by newly appointed national coordinators Luba Kol'ova Slovakia, Piotr Socha Poland, Vladimir Stvrtna Czech Republic and Erika Kocsor Hungary. This time their task was to choose the best common jingle from 4 versions and then the premiere QUARTET magazine could start with the new millennium. All beginnings are difficult so we were preparing 8 topics for each episode until we realised that QUARTET should rather have one common topic from 4 points of view in. In past every regional TV studio - Kośice, Banska Bystrica, Cracow, Rzeszów, Brno, Ostrava, Miskolc and Szeged used to prepare one shot for each magazine. Those were the times when all texts and TV records had to be transcribed and transmitted on BTC and sent by regular mail to the partner countries monthly. Coordinators used to pick up the shipments at customs-house and officially inform the officers about their content. The whole process was very unreliable so after 2 years of stresses to meet the broadcast deadlines we finally changed the system. A 6 minutes long shot was prepared by one studio from each country monthly so we could get deeper into the topics. Magazine composition, translations, subtitles, dubbing, completion and broadcasting has always been realised by one regional TV studio from each country.

Besides all changes of the working procedures and used technologies there has only been one personal shift. After 10 years of cooperation Hungarian National coordinator from Szeged Erika Kocsor was replaced by Zsuzsa Sari. BTC video tapes were replaced by DVC technology and 4:3 aspect ratio has changed to 16:9. After 15 years the viewers could watch the QUARTET magazines in Full HD quality and find it later in web-archives of televisions. Internet has become the biggest help for translators who do not have to come to pick up the texts from the studios because now they have e-mails.

Since foundation of The International Visegrad Fund in 2000 the QUARTET coordinators has been applying for grants to finance their work meetings twice a year in different country. They have been successful eight times and also got financial support to organise festival of regional TV studios' production called Visegrad Seal four times. QUARTET does not try to solve political problems. On the other hand this programme educates, informs and tries to bring the four nations closer together. After 17 years of regular continuous broadcast it is a rare exception in this dynamic media space


FUTURE OF QUARTET

Since the beginning of QUARTET magazine we have broadcasted almost 230 premiere episodes. Approximately 900 reports, profiles and documentaries attracted the attention of several million of viewers in the four neighbouring countries. Topics inspired by the lives of ordinary people, success, troubles and their solutions, economy, education, science, culture, history, ecology, sport or various natural places of interest, these are the universal and timeless topics with the particular European character. It is mostly its thematic potential that enables QUARTET project to become a successful TV programme broadcast also on a weekly basis.

When considering concept of a new common Visegrad Four Television directors general of the public service televisions of V4 countries take QUARTET project as the main programme and example that such cooperation is possible. Connecting forces and financial sources is the way for further production and preparation of common concerts and entertainment programmes.

Social networks and social media as such are also gaining importance not only among the young viewers therefore we are trying to keep up with the times. Viewers do not have to call us anymore if they missed some information from live programme because now everything can be found in online TV archives, on our website or facebook. Last but not least International Visegrad Fund and its support is the future perspective of QUARTET project. Especially thanks to the personal meetings of creators and producers we have been able to improve the content and production of QUARTET magazine, solve troubles and even save the programme sometimes. Considering other workload we would not have been able to visit so many interesting places and personally verify the attractiveness of these places for our viewers.

To sum up the relevance of this programme was confirmed by the award of the Visegrad prize given by the ministries responsible for culture of V4 countries. It was the first time when a TV programme of all four countries was awarded this prize.

KVARTETO TEAM:
SLOVAKIA: Luba Kol'ova, Natasa Lutterova, Jozef Puchala, Leopold Henzely, Viola Oceliakova, Zsuzsa Sarkozy, Ladislav Csiky POLAND: Piotr Socha, Katarzyna Kotula, Beata Padel, Maciej Dzwigaj CZECH REPUBLIC: Vladimir Stvrtna, Nora Obrtelova, Marta Ruzickova, Krunoslav Keteles HUNGARY: Sari Zsuzsa, Kiss Monika, Szel Zsolt, Szogi Laszlo, Kajtsa Zoltan, Nagy Istvan Four different languages sound to be in a perfect harmony in this programme and we believe in QUARTET'S long future

 

Ľuba Koľová

PhDr. Ľuba Koľová
KOORDINÁTOR KVARTETA STV Kosice

Národným koordinátorom za Slovensko je PhDr. Ľuba Koľová, vedúca Redakcie národnostného vysielania košického televízneho štúdia RTVS




RTVS, štúdio Košice, Rastislavova 13, Košice t.č.: 055/7233 210,
mobil: 0905 639 910 luba.kolova@rtvs.sk

Sári Zsuzsa

SÁRI ZSUZSA
a KVARTETT KOORDINÁTORA
MTVA Szeged

A Kvartett felelős szerkesztője, Sári Zsuzsa harminc éve a Magyar Televízió munkatársa, számos magazinműsor és díjnyertes dokumentumfilm szerkesztője és rendezője.



Medimédia KFT Ügyvezető igazgatók : Borbély Zsuzsa, Pató Tibor
Cím: 6722 Szeged Kosssuth L. sgt.29.
Telefonszám: +36 62 549 200
kvartett@mtva.hu
Vladimír Štvrtňa

Vladimír Štvrtňa
KOORDINÁTOR KVARTETA
ČT Ostrava

V ostravském studiu České televize pracuje řadu let. Nejvíce ho však oslovil televizní dokument. Jako dramaturg se podílel na velmi sledovaných dokumentárních cyklech, později Nevyjasněná úmrtí a na pokračování projektu pod názvem Příběhy slavných.

Česká televize Ostrava
Dvořákova 18
728 20 Ostrava 1
vstvrtna@gmail.com

Piotr Socha

Piotr Socha
koordynator Kwartet
TVP3 RZESZÓW

Dziennikarz, reporter, wydawca i autor programów w TVP. Z telewizją związany od 1992 roku. Współtworzy m.in. programy poświęcone współpracy międzynarodowej. Obecnie sekretarz programu TVP3 Rzeszów.


Telewizja Polska S.A. Oddział
w Rzeszowie
Telefon: +48 (17) 86 13 368
Fax: +48 (17) 86 13 368
piotr.socha@tvp.pl